Пардаева З.Ж.
Доктор филологических наук, профессор ДжГПУ
Аннотация. В статье рассматриваются вопросы сравнительного литературоведения как приоритетное направление филологической науки Узбекистана XXI века в аспекте сравнительно-исторического изучения литератур, сравнительного литературоведения, литературоведческой компаративистики. Рассмотрены некоторые исследования, сутью которых является сравнительное литературоведение.
Ключевые слова: сравнительное литературоведение, литературоведческая компаративистика, методология, метод, диссертационное исследование.
Термин «сравнительное литературоведение» возник во Франции по аналогии с термином Ж.Клювье «сравнительная анатомия». Синонимом этого термина являются: сравнительно-историческое изучение литератур, сравнительное литературоведение, литературоведческая компаративистика. Сегодня понятия методологии и метода находятся в процессе активных и плодотворных дискуссий. В последнем десятилетии в диссертациях конкретно указывают методы исследования, но особо не выделяют методологическую основу как теоретический стержень для выполнения исследования. Есть основание сказать, из-за различного толкования понятий сопоставительный метод и сравнительное литературоведение, имеются неточности при определении метода и методологии в диссертационных исследованиях
.
Исходя из этого, хотим внести уточнение:
- Толчок развитию компаративистики, или сопоставительного методав литературоведении дан немецким историком И.Г. Гердером и поэтом И.-В. Гете. [2]
- Сравнительное литературоведение – сравнительное изучение литературоведческих, т.е. теоретических исследований. Основателем теории сравнительного литературоведения был немецкий учёный Т. Бенфей. В российском литературоведении сравнительный метод связан с именем А.Н. Веселовского и разработанной им исторической поэтикой, которую учёный со временем расширил до параметров всемирно-исторических исследований. В современном узбекском литературоведении развитие сравнительного литературоведения связано именами Н.В.Владимировой, Г.Гариповой, С.Э.Комиловой и др.
В трактовке сравнительного изучения художественного произведения и литературоведческого произведения есть расхождения. Первое выражает сугубо аналитическое рассмотрение художественного произведения и оно является объектом исследования, автором является творческое лицо; второе — теоретическое рассмотрение художественного произведения. Объектом исследования во втором случае является литературоведческий материал, автором является литературовед. В обоих случаях предметом исследования является художественное произведение.
Считаем целесообразным применять термин “сравнительное литературоведение” относительно исследования литературоведческих материалов, при этом учитывать, что применение сопоставительного метода при анализе художественного произведения служить для достижения цели сравнительного литературоведения.
Сравнительное литературоведение опирается на два типа сопоставлений. Это историко-генетический (или контактно-генетический) подход, когда общность явлений объясняется общностью происхождения, а также сравнительно-типологический подход, когда общность объясняется поздними сближениями или общими социально-историческими условиями развития. Это проявляется в «вечных темах» и «вечных героях», общих жанрах, сходных литературных направлениях и течениях, стилевых приёмах и т.д.
Сравнительное литературоведение – актуальнейшее направление современной филологии. Нами рассматривается сравнительное литературоведение как феноменальный метод исследования литературного процесса отдельно взятых литератур, в том числе и литературоведческих исследований. Об этом свидетельствует осуществленные в нашей республике исследования докторских диссертаций по филологии (PhD и DSh), где основным методом исследования являются аспекты сравнительного литературоведения.
Исследование закономерностей развития мирового литературного процесса и национальной специфики конкретных литератур в сравнительном аспекте на современном этапе является одной из фундаментальных задач филологической науки. В мировом сравнительном литературоведении выявление контактов инонациональных литератур, определение их типологических аналогий и самобытных черт является одним из магистральных и приоритетных направлений.
На рубеже ХХ-ХХI вв. в узбекском литературоведении также отчетливо выделяются научные исследования в области сравнительного литературоведения. В данной работе мы хотели отметить некоторые исследования, которые являются значимыми в аспекте сравнительного литературоведения. Географию нашего исследования составляют вузы, расположенных по маршруту Бухара – Карши -Навои – Самарканд – Джизак.
Сравнительном аспекте изучено творчество Ирвинга Стоуна, Максуда Кариева и Нодира Норматова в диссертации исследователя Бухарского государственного университета Хаджиевой Ферузы Мэлсовны на тему: «Особенности жанра биографического романа», представленной на соискание ученой степени доктора философии (Phd) по филологическим наукам по специальности 10.00.06 — Сравнительное литературоведение, сопоставительное языкознание и переводоведение.
Следующее исследование Хаджиевой Ферузы на соискание ученой степени доктора филологических наук посвящено поэтике биографического романа в американской постмодернисткой литературе (на примере произведений Ж. Парини, М. Каннингема и Л. Лалами.
Особый интерес представляет диссертационная работа исследователя Бухарского государственного университета Муртазаевой Ферузы на тему: «Художественное своеобразие современной «женской прозы» (на материале творчества Виктории Токаревой и Зульфии Куралбой Кизи), представленной на соискание ученой степени доктора философии (Phd) по филологическим наукам по специальности 10.00.06 — Сравнительное литературоведение, сопоставительное языкознание и переводоведение. [6]
Современная литература рубежа ХХ-ХХI вв. развивается в условиях глобализации, используя транцкультурации заимствования и взаимное обогащение идеями. В этом отношении литература «женской прозы» России и Узбекистана представляют общемировые тенденции, вместе с тем литература «женской прозы» данного периода характеризуется контаминацией жанровых и стилевых доминантов, и развитие «женской прозы» закономерно. Потому чёткое позиционирование литературы «женской прозы», а также потенциальных возможностей, которые она предоставляет, является приоритетным в литературоведении.
Следует отметить также, «женская проза» русской и узбекской литератур в сравнительном аспекте является самым малоизученным в современной литературоведческой науки, как России, так и Узбекистана.
Диссертационная работа Муртазаевой Ф.Р. посвящена изучению художественного своеобразия «женской прозы», как одной из ведущих жанров в литературе, обусловлена стремлением познать концепцию эстетической мысли мирового литературного процесса, в том числе Узбекистана и России. С этой целью в диссертации исследовано творчество Виктории Токаревой и Зульфии Куралбой кизи и выявлено художественное своеобразие современной «женской прозы», созданной в русской и узбекской литературах на рубеже XX-XXI веков. Так как, произведения Виктории Токаревой и Зульфии Куральбой кизи имеют особую художественно-эстетическую значимость в литературном процессе, выражающие мировоззрения современного писателя об обществе, о человеке, о мире в целом.
В диссертации выявлены и систематизированы основные тенденции развития «женской прозы» на рубеже XX-XXI веков в русской и узбекской литературах, типологически выявлен феномен жанровой и стилевой трансформации «женской прозы» на рубеже XX-XXI веков, а также установлена типология по художественно-эстетической парадигме современной «женской прозы», доказано, что современная «женская проза» рубежа XX-XXI веков – явление сложное, концептуальное, специфическое, обусловленное особенностями развития современного литературного процесса, определены основные жанрово-стилевые доминанты, контаминации жанровых компонентов, аксиологические координаты, художественные модели мира, художественная концепция и концептуальные образы как художественная система творчества Виктории Токаревой и Зульфии Куралбой кизи, впервые проведено сравнительное исследование «женской прозы» на материале творчества Виктории Токаревой и Зульфии Куралбой кизи.
Следует отметить заслугу данного исследования – представление творчества Зульфии Куралбой кизи как феноменальное явление в современной узбекской прозе. Ее произведения содержат в себе синтез принципов и методов, таких как реализм, романтизм, модернизм, постмодернизм. Каждое произведение автора — целый мир, каждый образ — индивидуален. Жанр ее прозы своеобразен, который представляет собой синтез эпического и драматического. Драматические коллизии прослеживаются в душевных переживаниях героинь в ее эпических произведениях «Куйган шахар» («Соженный город»), «Ёлгизлик қурбони» («Жертва одиночества»), «Изтироб» («Боль»), которые представляют специфику художественного мышления автора, её миропонимание.
В данное время доцент Муртазаева Ф.Р. работает над проблемой докторской диссертации: «Своеобразие художественного психологизма в мировой «женской прозе» (на материале русской, узбекской и английской литературы).
В сравнительном отношении особый научный интерес представляет также диссертационное исследование исследователя Бухарского государственного университета Гудзиной Виктории Анатольевны на тему: «Интерпретация категории счастья в русской и женской поэзии (на материале лирики А. Ахматовой и Зульфии)» на соискание ученой степени доктора философии (PhD) по филологическим наукам. В работе в сравнительном аспекте рассматривается лирика Анны Ахматовой и Зульфии. [4]
Констатируя труды зарубежных и русских литературоведов и критиков, которые исследовали общие закономерности литературных явлений, диссертант в работе акцентирует изучение такой универсальной категории как счастье, а также процесс духовного сближения народов, диалога культур и укрепления международного сотрудничества. Как она отмечает, счастье как одна из базовых категорий представлена в различных интерпретациях, нашедших репрезентацию в художественной литературе. Диссертант отмечает слова словацкого ученого Д. Дюришина: «Без сравнения трудно понять – даже в пределах одной национальной литературы – динамику процесса, проникнуть в механизм наследования и смены традиций, накопления художественных ценностей».
Диссертант отмечает работы русских исследователей В.В. Виноградова, Н.В. Недоброво, К.И. Чуковского, Б.М. Эйхенбаума, Е.С. Добина, В.М. Жирмунского, А.И. Павловского, Аманды Хейт и других, исследовавших творчества Анны Ахматовой. Исследование Э.Ф.Шафранской «Окружение Ахматовой в Ташкенте: Айбек, Алимджан, Козловский и другие», посвященное «Ташкентскому» периоду творчества Анны Ахматовой, явилась одной из методологических основ данного исследования.
При исследовании воплощения счастья в поэзии Зульфии, автор работы констатирует труды М. Султоновой, Х. Умурова, И. Гафурова, Д. Тураева, О.Хожиевой, Г.Х.Умуровой и других.
Диссертант акцентирует востребованность исследования интерпретации категории счастья в русской и женской поэзии, которое является одной из фундаментальных задач современной узбекской литературоведческой науки. Исходя из этого можно сделать вывод, рассмотрение интерпретации категории счастья в лирике Анны Ахматовой и Зульфии помогает выявлению многовекторности и многослойности интерпретации категории счастья в женской русской и узбекской поэзии XX века на основе сравнительного изучения стихотворных текстов поэтесс.
Можно констатировать, что в работе осуществлено декодирование репрезентации фелицитарного вектора в парадигме гуманитарного знания, представлена характеристика специфических черт женской поэзии через призму гендера, выявлена многовекторность и многослойность интерпретации категории счастья в женской русской и узбекской поэзии XX века на основе сравнительного изучения стихотворных текстов А. Ахматовой и Зульфии.
При выполнении данного исследования диссертантом определена методология исследования совокупностью биографического, описательного, сравнительно-исторического, системного, когнитивно-дискурсивного, сравнительно-типологического методов, а также приемов литературоведческого анализа текста.
Многое изучено диссертантом для того, чтобы выявлять художественное своеобразие интерпретации категории счастья в русской и узбекской поэзии ХХ века, исходя из темы исследования многоаспектно и скрупулезно анализирована поэзия Ахматовой и Зульфии.
Скрупулезное изучение поэтики стихов Анны Ахматовой и Зульфии, а также аналитическое рассмотрение теоретических источников по исследованию лирики поэтесс, дали возможность диссертанту определить интерпретации категории счастья в лирике Анны Ахматовой и Зульфии. Придерживаясь суждениям признанных учёных-литературоведов, автор работы раскрывает женскую поэзию как феноменальное явление в мировом литературном процессе.
Подчеркивая, что «Теория интерпретации текста является особой филологической областью, больше других ассоциирующаяся с первоначальным значением термина «филология», в котором литературоведение и лингвистика выступали в неразрывном единстве, без расчленения на самостоятельные науки» [4, с.13], диссертант аргументирует эффективность применения интеграционных методов исследования при рассмотрении художественного текста с такими достоверными источниками, как «Эстетика словесного творчества» Бахтина М.М. [1], «Теория литературы» Хализева В.Е.[7], «Принципы и приемы анализа литературного произведения» Есина А.Б.[5] и многих других.
Одной из особенностей новизны данного научного исследования заключается в том, что «обоснован и применен междисциплинарный подход, позволивший представить дефиницию категории счастья в рамках взаимодействия четырех смежных наук: литературоведения, философии, теологии, психологии», и как отмечает диссертант «Категория счастья как одна из базовых категорий представляет особый интерес, так как заключает в себе не только статичное состояние, но и вектор развития, наполняющий человеческую жизнь смыслом. Значимость состояния счастья, фелицитарности (итал. felicita – счастье) в творческом потенциале междисциплинарного знания повышается пропорционально росту культурного уровня людей [4, с.26], а также аналитического рассмотрения стихотворных текстов Анны Ахматовой и Зульфии, мы пришли к выводу, что в данной диссертации также применен системно-синергетический метод исследования.
Следует отметить диссертационное исследование на соискание ученой степени доктора филологических наук (DSc) исследователя Навоинского государственного педагогического института доцента Рахмановой Альбины Ходжаевны на тему «Коранические мотивы в русской литературе как явление межкультурной коммуникации (А.Пушкин, М.Лермонтов, И.Бунин)».
В литературоведении важное значение приобретают проблемы изучения коранических мотивов как важного явления межкультурной коммуникации. Литературоведческие аспекты данного направления становятся платформой многих научных исследований и поисков, так как проблемное поле ее деятельности призвано решать вопросы ценностного приоритета взаимодействия культур, как главного предмета межкультурных связей человечества. В исследовании Рахманова А.Х. затрагивает, помимо чисто литературоведческих, сразу нескольких областей: коммуникативистику, антропологию, этно-, социо- и психолингвистику, семиотику, психологию культуры, лингвокультурологию, лингводидактику, герменевтику и т.д.
В Узбекистане повышенный интерес к изучению Священного Писания и проблемам межкультурной коммуникации связан, в первую очередь, с тем, что процесс международной интеграции выдвигает на первый план изучение этнокультурного своеобразия различных мировых сообществ
. Многонациональному Узбекистану, объединяющему множество этносов, принадлежащих к различных культурам, необходимо выстроить продуктивную систему межкультурного диалога, переосмыслить имеющийся опыт и выработать новые пути взаимообогащения культур и в этом аспекте исследование подобного взаимодействия приобретает черты новой модели взаимоотношений народа.
Как отмечено в диссертации, актуальность темы диссертационного исследования определяется насущной потребностью в решении проблем изучения Корана и коранических мотивов в русской литературе как явления межкультурной коммуникации, раскрытия сущности заложенного в Коране культурно-знакового текста как квинтэссенции вечных духовных ценностей, феноменально сочетающих в себе исламскую духовность и общечеловеческие идеалы, в определении универсальных ценностных координат Корана и их рецептивного преломления в творчестве А.Пушкина, М.Лермонтова и И.Бунина.
Следующий объект нашего рассмотрения работа Бурановой Жамилы. Исследователь Каршинского государственного университета Буранова Жамила рассматривает трансформации мифа в художественной литературе. Ее диссертация на тему «Художественный мифологизм в современной русскоязычной и узбекской прозе» на соискание ученой степени доктора философии по филологическим наукам (PhD) по специальности 10.00.06 – Сравнительное литературоведение, сопоставительное языкознание и переводоведение также выполнена на стыке современной русскоязычной и узбекской прозы.
Несмотря на то, что мифопоэтика является областью сложного взаимодействия между авторской поэтикой и культурным мифом, однако те же самые элементы могут рассматриваться и в обратном порядке: мифом — как индивидуальным, авторским началом, и поэтикой, как готовой формальной системой, предлагаемой культурой.
Отказ от известных моделей и собственное моделирование мира позволяет писателю наиболее адекватно отразить состояние современного ему мира и самоощущение человека в нем. Исходя из того, что исследование закономерностей развития мирового литературного процесса и национальной специфики конкретных литератур на современном этапе является одной из фундаментальных задач филологической науки, диссертационное исследование Бурановой Ж. рассматривает художественный мифологизм в творчестве представителей русскоязычной литературы Тимура Пулатова и Хамида Исмаилова, а также ведущих романистов современной узбекской литературы Амана Мухтара и Хуршида Дустмухаммада.
Мифопоэтика, как особый тип философской прозы в художественной литературе, также отражает закономерности развития мирового литературного процесса. Исследование художественного мифологизма помогает постичь жанрово-стилевых и контаминационных особенностей эволюции мировой литературы. В работе в сравнительном аспекте исследуются мифопоэтические репрезентации в прозе Тимура Пулатова, Хамида Исмаилова, Амана Мухтара и Хуршида Дустмухаммада. В творчестве названных писателей в наиболее ярко и интересно проявилось соединение древнейшей мифологической традиции и современной литературной практики, активно включенной в творческое освоение всего спектра новейших философских и литературоведческих концепций.
Отмечая труды зарубежных, русских и узбекских литературоведов и критиков, в том числе Э. Лэнга, Ф. В. Шеллинга, Э. Б. Тайлора, Р. Барта, И. Ломакиной, Г. Саломова, Ф. Сулеймановой, Н. Владимировой, Б. Саримсакова, Х. Болтабоева, Т. Рахмонова, Г. Гариповой, З. Пардаевой, П. Мирза-Ахмедовой, С. Камиловой, О. Гибралтарской и других, имевшие теоретическую и методологическую значимость при определении и построении научно-теоретической основы данной работы, при выполнении данного исследования диссертантом использованы сравнительно-исторические, сравнительно-типологические, структурно‑семантические методы исследования. Диссертант акцентирует также работы зарубежных исследователей, авторов статьи о Х. Исмайлове на английском языке
M. Никсона, Ф.Таплина, Р. Голдсмидта.
В работе скрупулезно изучены и проанализированы труды западных, русских и узбекских ученых и литературоведов посвященных мифологизму, определены понятия «миф», «мифологизм», «мифопоэтика». Рассмотрена «Философия искусства» немецкого философа Ф.В.Шеллинга, «Первобытная культура» английского ученого Эдвард Бёрнетт Тайлора, «Миф, ритуал и религия» («Myth, ritual and religion») английского (шотландского) писателя, переводчика, историка и этнографа Эндрю Лэнга. В диссертации отмечены: «Диалектика мифа» А.Ф.Лосева, «Миф и литература древности» О.М.Фрейденберга, «От мифа к литературе», «Поэтика мифа» Е.М.Мелетинского, труды Э.Шафранской, работа С.Ю.Королевой «Художественный мифологизм в современных литературоведческих исследованиях (к вопросу о границах понятия)», где автор констатирует способы трансформации мифа в современной литературе.
В работе автор ссылается и на исследования современных российских литературоведов Я.Погребной, В.Руднева, С.Л.Скопкарёвой, Н.Е.Пудовочкиной, чьи научные концепции мифа помогают делать выводы диссертанту «неомифологизм есть система средств и приемов, при помощи которых создается новый миф или посредством переосмысления архетипов, классических мифов, или на базе дополнительных композиционных элементов (сон, галлюцинация, поток сознания, синтез реального и ирреального и т.д.), позволяющих раскрыть авторскую концепцию «мира и человека»». [3, c.21]
Аналитическое рассмотрение прозы Тимура Пулатова через теоретическое осмысление литературоведом Э. Ф. Шафранской помогло диссертанту познать и определить художественный принцип писателя, имеющий основополагающее значение, продолжая мусульманские, фольклорно-мифологические традиции в современной литературе. В работе прослеживается как от повести к роману формируется мифопоэтический модель мира, представленный писателем через мифологические образы, мотивы и сюжеты, позволяющие ему убедительно отобразить сегодняшний день, выразить авторскую позицию. Автор смело заявляет: «… повесть «Владения» является одним из ранних мифологизированных произведений не только самого писателя, но и во всей литературе Узбекистана, чем обусловлен наш выбор этих произведений для анализа в работе. Тимура Пулатова без сомнения можно назвать зачинателем мифологической прозы в Узбекистане». [3, c.39]
В последнем десятилетии также активизировались исследования литературоведов Джизакского государственного педагогического университета. В аспекте сравнительного литературоведения ведут научные исследования Орифжонова Ф.О. (тема исследования: «Метафорические модели мира в женской поэзии ХХ века» (на материале русской и узбекской литератур), Холбоева М.А. (тема исследования: «Поэтика метафорического романа» (на примере романа Чингиза Айтматова «И дольше века длится день» и романа Хуршида Дустмухамада «Базар»), Каримов З.А. (тема исследования:
«Поэтика «магического реализма» (на примере Латиноамериканской, русской и узбекской литературы)».
Исходя из возможностей одной статьи, мы рассмотрели несколько исследований. Результаты исследований показывают, насколько эффективны методы сравнительного литературоведения. Объект сравнительного литературоведения и сопоставительного метода – текст, который, по словам М.М.Бахтина, «… живет, только соприкасаясь с другим текстом (контекстом), только в точке этого контакта текстов вспыхивает свет, освещающий и назад, и вперёд, приобщающий данный текст к диалогу».[1, с. 384] Опираясь на научную концепцию Бахтина, можем сказать, в обоих случаях литературовед имеет дело с несколькими текстами, при их сравнении состоится диалог, выявляющий своеобразие каждого текста.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
- Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. / М.М.Бахтин. – 2-ое изд. – М., 1979.
- Бедзир Н.П. Лекции по методологи литературоведческих исследований. Персональный сайт Наталии Бедзир.
- Буранова Ж. Художественный мифологизм в современной русскоязычной и узбекской прозе: дисс. … доктора философии по филол. наук. – Т., 2022.
- Гудзина В.А. Интерпретация категории счастья в русской и женской поэзии (на материале лирики А. Ахматовой и Зульфии)»: дисс. … доктора философии по филол. наук. – Бухара, 2022.
- Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения: Учебное пособие. – М.: Флинта, наука, 2000. – 248 с.
- Муртазаевой Ф. Р. Художественное своеобразие современной «женской прозы» (на материале творчества Виктории Токаревой и Зульфии Куралбой Кизи: дисс. … доктора философии по филол. наук. – Бухара., 2021.
- Хализев В.Е. Теория литературы. – М.: Высшая школа, 2004.